Melbourne: Αρκετά σύννεφα, ελαφριά νεροποντή, 13 °C

Sydney: Καθαρός ουρανός, 16 °C

Athens: Λίγα σύννεφα, 21 °C

«Η ανθρωπότητα έχει υποχρέωση στην Ελλάδα για τα δώρα που της χάρισε»

Η ομογένεια της Ν. Αυστραλίας τίμησε τον John Bray, έναν πραγματικό φιλέλληνα

Node Tools

Rate This

5
2 votes
Your rating: None
Από την εκδήλωση

Από την εκδήλωση

07 October 2016

«Ο John Bray ήταν ένας αληθινός φιλέλληνας που αποτύπωνε ευφυέστατα τη λατρεία του για την Ελλάδα και τον ελληνικό πολιτισμό μέσα από τα ποιήματα και τα γραπτά του» υπογράμμισε ο, επίσης διακεκριμένος δικηγόρος, QC, Michael Abbott, ο οποίος ήταν ο κεντρικός ομιλητής της ρητορικής βραδιάς που διοργάνωσε το Νοτιοαυστραλιανό Παράρτημα του Συλλόγου Ελλήνων Δικηγόρων, την Παρασκευή, 23 Σεπτεμβρίου στην Αδελαΐδα. 

Στη ρητορική βραδιά που έφερε τον τίτλο «John Bray: Ένας πραγματικός φιλέλληνας» παρέστησαν 150 επαγγελματίες του νομικού κλάδου, εκπρόσωποι του πολιτικού κόσμου καθώς και ο ελληνικής καταγωγής αρχιδικαστής, κ. Χριστόφορος Κουράκης. 

Σύμφωνα με τον ομογενή δικηγόρο Χάρη Πατσούρη, ο οποίος ανήκει στο Σύλλογο Ελλήνων Δικηγόρων Αυστραλίας και ήταν ένας εκ των οργανωτών της βραδιάς, ο John Bray ήταν λάτρης της Ελλάδας και, μάλιστα, σε πολλά από τα ποιήματά του εξυμνεί τη χώρα την οποία ο ίδιος επισκέφθηκε και λάτρεψε τη δεκαετία του 1970, την περίοδο της στρατιωτικής χούντας, κάνοντας μάλιστα συγκεκριμένες αναφορές σε επισκέψεις και συναντήσεις που είχε ο ίδιος με ανθρώπους του καλλιτεχνικού και του πολιτικού κόσμου της εποχής.

Ο διακεκριμένος δικηγόρος και ποιητής, John Bray, γεννήθηκε στην Αδελαΐδα το 1912 και σε ηλικία 16 ετών (1928), εισήλθε στη Νομική Σχολή Αδελαΐδας. Αποφοίτησε το 1932 και σε ηλικία 25 ετών παρέλαβε το Doctor of Laws. Σε ηλικία 45 ετών έγινε QC ενώ δέκα χρόνια αργότερα διορίστηκε πρόεδρος του Ανωτάτου Δικαστηρίου Νότιας Αυστραλίας, θέση που κατείχε έως το τέλος της ζωής του (1995). 

«Ο John Bray δεν ήταν μόνο επιτυχημένος νομικός και διανοούμενος, συμμετείχε ενεργά και σε φιλανθρωπικές οργανώσεις για την υπεράσπιση της πολιτικής ελευθερίας και έκφρασης καθώς και για τα ανθρώπινα δικαιώματα κυρίως των ιθαγενών» εξηγεί για τον άνθρωπο που αργότερα έγινε νονός του, ο Michael Abbott. 

Η αγάπη και η απέραντη εκτίμηση του διακεκριμένου νομικού για τις κλασσικές σπουδές και την Ελλάδα, την οποία επισκέφθηκε πολλές φορές, είναι διάχυτη στα ποιήματά του. 

Το έντονο ενδιαφέρον του Bray για τον αρχαίο ελληνικό πολιτισμό, την ελληνική μυθολογία και την κλασική λογοτεχνία, έχει τις ρίζες του στη δεκαετία του 1930. 

Επηρεασμένος από τον αγαπημένο του φίλο Charles Rischbieth, που μελετούσε την ελληνική ιστορία και λογοτεχνία, αλλά και τις συμπτωματικές ομοιότητες που παρουσίαζε η Αθήνα του Περικλή με την τότε Αδελαΐδα, ο Bray άρχισε να διεξάγει μελέτες πάνω σε αρχαίους Έλληνες ποιητές και συγγραφείς και να μεταφράζει τα έργα τους. 

«Η πνευματική κληρονομιά που άφησε ο άνθρωπος αυτός σε ολόκληρο τον πλανήτη, αφορά κυρίως τις μελέτες του για τους αρχαίους Έλληνες συγγραφείς, τις μεταφράσεις και τα ποιήματά του, με ιδιαίτερη έμφαση την καταγραφή και απόδοση της ελληνικής μυθολογίας» είπε ο κ. Abbott. 

Χαρακτηριστικό παράδειγμα αποτελεί η τέταρτη ποιητική συλλογή του νομικού με τίτλο «Η ναυμαχία της Σαλαμίνας», την οποία εξέδωσε ο ίδιος το 1978 και αποτελεί ύμνο στην ομορφιά της Ελλάδας αλλά και το κουράγιο και θάρρος των Ελλήνων που με αυτοθυσία κατόρθωσαν τελικά να υπερνικήσουν τον εχθρό, τους Πέρσες. 

Όπως αποκαλύφθηκε αργότερα, η συλλογή αυτή ήταν γέννημα του τελευταίου ταξιδιού του Bray στην δεύτερή του «πατρίδα».

«Πάνω στο πλοίο για την Ύδρα, περνώντας ξυστά από την Σαλαμίνα, ο John γνώριζε ότι επρόκειτο για την τελευταία φορά που αντίκριζε την αγαπημένη του Ελλάδα και επέλεξε μέσα από τα ποιήματά του να πει το δικό του αντίο στη χώρα και τους ανθρώπους που, κατά τον ίδιο, «όλος ο πλανήτης πρέπει να υποκλίνεται για τα «δώρα» που χάρισε ο ελληνισμός σε ολόκληρη την ανθρωπότητα». 

Μεταξύ άλλων, ο νομικός συμπεριέλαβε στις ποιητικές συλλογές του ποιήματα που αφορούσαν την εποχή και τα έργα αρχαίων Ελλήνων τραγικών ενώ το πιο δημοφιλές έργο του δεν ήταν άλλο από το «Επίδαυρος 1974», στο οποίο ο ίδιος περιγράφει την εμπειρία του στην Ελλάδα, κατά τη διάρκεια θεατρικής παράστασης στο Αρχαίο Θέατρο Επιδαύρου, όπου ακόμα και οι στρατιωτικοί της χούντας παρακολούθησαν αποσβολωμένοι μαζί με ένα κοινό 14.000 θεατών την παράσταση «Προμηθέας Δεσμώτης» του μεγάλου τραγικού Αισχύλου. 

«Είμαστε όλοι Έλληνες εφόσον ο ελληνικός πολιτισμός προϋπήρξε της περιόδου των Περσών, άντεξε την πτώση της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας καθώς και την Βυζαντινή περίοδο κατά την οποία η Δυτική Ευρώπη είχε βυθιστεί σε βαρβαρικό χάος» είχε πει χαρακτηριστικά σε παλαιότερη ομιλία του στην Ελλάδα ο ίδιος ο John Bray. 

«Το τεχνικό λεξιλόγιο κάθε μορφής τέχνης, φιλοσοφίας, πολιτικής, λογοτεχνίας και επιστήμης, έχει τις ρίζες του στην ελληνική γλώσσα και πολιτισμό. Η λίστα είναι ατελείωτη και αφορά κάθε άνθρωπο στην Ευρώπη, στην Αμερική και την Αυστραλία, τα τελευταία 400 χρόνια. Γι' αυτόν ακριβώς τον λόγο, η ανθρωπότητα έχει υποχρέωση απέναντι στην Ελλάδα για τα δώρα που της χάρισε» σημείωσε ο μεγάλος Φιλέλληνας.

Read more from

Copyright © 2009-2016 Ethnic Publications Pty Ltd ABN 13005 255 087