Το ρήμα μας Κυβερνώ το χρησιμοποιούμε στην ελληνική γλώσσα εδώ και μερικές χιλιάδες χρόνια. Η αρχική σημασία φαίνεται ότι ήταν για κάποιον που οδηγούσε το σκάφος και ηγούνταν και του πληρώματος. Είναι, όντως, δύσκολη δουλειά να ξέρεις να οδηγείς ένα σκάφος με πανιά σε μια τρικυμισμένη θάλασσα. Φανταστείτε πόσο υπεύθυνη εργασία ήταν, μια και μία κίνηση και διαταγή του κυβερνήτη, μπορούσε να αλλάξει όλη την πορεία, αλλά και τη ζωή όλων που βρίσκονταν στο σκάφος.

Ο Όμηρος χρησιμοποιεί το ρήμα στην «Οδύσσεια» Γ 283 και 284 και λέει:

Το Φρόντη τον υγιό του Ονήτορα, κανείς δεν κατέχει άλλος

Να κυβερνάει καράβι κάλλιο του, σαν ξέσπαζε η φουρτούνα.

(Απόδοση της «Οδύσσειας» του Ν. Καζαντζάκη και Ι. Κακριδή, Αθήνα 1968). 

ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΗ ΣΗΜΑΣΙΑ

Το ίδιο ρήμα χρησιμοποιούμε σήμερα -μάλλον με μεταφορική σημασία- και λέμε ότι κυβερνώ σημαίνει διοικώ και καθορίζω την πορεία και τις πράξεις κάποιου, αλλά και εξουσιάζω, άρχω και διευθύνω. Αυτό κάνει ο κυβερνήτης ενός πλοίου και το ίδιο κάνει και ο κυβερνήτης μιας χώρας.

Το ρήμα μας είναι πολύ ομαλό, άκρως περιεκτικό και πολύ χρήσιμο και αγαπητό: Κυβερνάω=κυβερνώ, κυβερνούσα, κυβέρνησα, έχω κυβερνήσει, κυβερνιέμαι, κυβερνήθηκα, κυβερνημένος και όλες οι άλλες εκδοχές του.

Η ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΟΥ

Είναι όντως και ένα πολύ παράγωγο ρήμα που μας έχει δώσει και πάμπολλες άλλες λέξεις ολκής και μέχρι σήμερα παράγει και γεννάει νέες λέξεις που τις χρειαζόμαστε άμεσα. Ας σημειώσουμε εδώ μερικές και μόνοι σας προσθέτετε και άλλες. Ήδη, από το κυβερνώ κάναμε την κυβέρνηση και τον κυβερνήτη. Αυτός που σχετίζεται με την κυβέρνηση είναι το επίθετο κυβερνητικός. Είναι αυτός που λέμε σήμερα ο κυβερνητικός εκπρόσωπος, η κυβερνητική πράξη, η κυβερνητική απόφαση και τόσα άλλα. Επίσης, εκεί που μένει ο κυβερνήτης είναι το Κυβερνείο.

Πολύ νέες μας λέξεις είναι το κυβερνοπάνκ = η δημιουργία ιστοριών επιστημονικής φαντασίας με την αξιοποίηση της νέας τεχνολογίας και της εικονικής πραγματικότητας. Έτσι δημιουργήθηκε και η Κυβερνητική για να δηλώσει τις θεωρίες της μελέτης και του ελέγχου των πληροφοριών μεταξύ ζώντων και τεχνητών συστημάτων που επικοινωνούν. 

Στην επιστημονική φαντασία έχουμε τον Κυβερνοχώρο -μία νέα σύλληψη φαντασίας- και είναι ο χώρος που διακινούνται πληροφορίες και μηνύματα από έναν υπολογιστή/κομπιούτερ προς τον άλλο. Είναι ένας απέραντος και άναρχος χώρος που συνενώνει όλους τους ανθρώπους, όλες τις πληροφορίες και τα προγράμματα, όλες τις μηχανές και τα δεδομένα και σχηματίζεται έτσι μία βάση και ένα υπόβαθρο εικονικό μέσα στο οποίο γίνεται η πλοήγηση και με το Διαδίκτυο εκεί βρισκόμαστε όλοι μας. Όντως είναι μία γόνιμη, ανεξάντλητη και αστείρευτη δημιουργική φαντασία, πλούσια σε εφευρετικότητα και υψηλή στην πηγαία και σπάνια ποιητική σύλληψη. Αυτός είναι ο κυβερνοχώρος που δημιούργησε η ελληνική σκέψη.

ΤΟ ΚΥΒΕΡΝΩ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ

Οι Λατίνοι και Ρωμαίοι το ελληνικό ρήμα Κυβερνώ το πήραν αυτούσιο και το έβαλαν υπερήφανα στο δικό τους κλιτικό σύστημα. Όταν πήραν, όμως, το ελληνικό αλφάβητο από τους Ετρούσκους, δεν οικειοποιήθηκαν το ελληνικό γράμμα Κ – ούτε σήμερα οι Ιταλοί το έχουνε – και το κυβερνώ το έγραψαν ως Guverno. Για αυτό και η Καλλίπολη έγινε Gallipoli. Όλα τα Λεξικά, όμως, το τονίζουν υπερήφανα: From Greek Κυβερνώ!

Οι Άγγλοι, φυσικά, το πήραν έτοιμο από τη λατινική γλώσσα, αλλά φάνηκαν … βασιλικότεροι τους βασιλέως και «διόρθωσαν» την ελληνική ορθογραφία και το κυβερνώ το έγραψαν ως Govern! 

Η γονιμότητα του κυβερνώ και στην αγγλική γλώσσα είναι θαυμαστή και άκρως πρωτοφανής και εξαιρετικά μοναδική. 

Ιδού η απόδειξη: Κυβερνώ = Govern, κυβέρνηση = government, κυβερνήτης = governor, Γενικός κυβερνήτης = General governor, κυβερνόν σώμα = governing body, κυβερνητικός = governmental, κυβερνητικώς = governmentally και πάρα πολλές άλλες που έγιναν εκφράσεις καθημερινής χρήσης όπως: government issue, government paper, government surplus και άλλες.

ΝΕΟ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ: CYBER

Το κυβερνώ, κατά ένα καταπληκτικό τρόπο, με αμερικανική πρωτοτυπία μεταβλήθηκε σε μία νέα ορθογραφία και έγινε CYBER, (το Κ έγινε C και το Β ξαναγεννήθηκε), κρατώντας την ελληνική αρχική ορθογραφία και περισσότερο κρατώντας τη σημασία του κυβερνώ. Η παραπάνω Κυβερνητική έγινε Cybernetics και ο Κυβερνοχώρος με ένα νόθο σύνθετο έγινε Cyberspace. Έτσι γεννήθηκε το νέο πρώτο συνθετικό Cyber και, όντως, μάλλον θόλωσε την αγγλική γλώσσα. Ό,τι έχει σχέση με τη νέα τεχνολογία και το Διαδίκτυο σήμερα ονομάζεται Cyber + ό,τι θέλετε. Όλοι ψάχνουν να βρουν από πού μας ήρθε το νέο αυτό …φρούτο! Και όλοι πλέον τρέμουν από τη νέα … Cyberphobia!

Δεν είναι υπερβολή να πούμε πως η αγγλική γλώσσα απόκτησε ΧΙΛΙΑΔΕΣ καινούριες λέξεις. Δεν είναι σχήμα λόγου, αλλά μία πραγματικότητα! Κοιτάξτε λίγο γύρω σας. Όλα έγιναν Cyberλέξεις! (Παρεμπιπτόντως εδώ το Κυβερνώ άλλαξε προφορά και το Cyber τώρα προφέρεται…Σάιμπα!!)

ΚΑΙ ΩΣ… CYBER-ΕΠΙΛΟΓΟΣ

Για μία νεοαγγλογλωσσική γεύση ιδού μερικά παραδείγματα:

cybercrime, Cyber Monday, cyberbullying, cyberjockey, cyberpublisher, cybernaut, cyberculture, cyberlawyer, cyberjournalist, cybersuicide…

Ιδού πώς το εξηγούν το φαινόμενο οι … σάιμπατζόρναλιστ:

Cyber is such a perfect prefix. Because nobody has any idea what it means, it can be grafted onto any old word to make it seem new, cool – and therefore strange, spooky. [«New York» magazine, Dec. 23, 1996]Το ρήμα μας Κυβερνώ το χρησιμοποιούμε στην ελληνική γλώσσα εδώ και μερικές χιλιάδες χρόνια. Η αρχική σημασία φαίνεται ότι ήταν για κάποιον που οδηγούσε το σκάφος και ηγούνταν και του πληρώματος. Είναι, όντως, δύσκολη δουλειά να ξέρεις να οδηγείς ένα σκάφος με πανιά σε μια τρικυμισμένη θάλασσα. Φανταστείτε πόσο υπεύθυνη εργασία ήταν, μια και μία κίνηση και διαταγή του κυβερνήτη, μπορούσε να αλλάξει όλη την πορεία, αλλά και τη ζωή όλων που βρίσκονταν στο σκάφος.

Ο Όμηρος χρησιμοποιεί το ρήμα στην «Οδύσσεια» Γ 283 και 284 και λέει:

Το Φρόντη τον υγιό του Ονήτορα, κανείς δεν κατέχει άλλος

Να κυβερνάει καράβι κάλλιο του, σαν ξέσπαζε η φουρτούνα.

(Απόδοση της «Οδύσσειας» του Ν. Καζαντζάκη και Ι. Κακριδή, Αθήνα 1968). 

ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΗ ΣΗΜΑΣΙΑ

Το ίδιο ρήμα χρησιμοποιούμε σήμερα -μάλλον με μεταφορική σημασία- και λέμε ότι κυβερνώ σημαίνει διοικώ και καθορίζω την πορεία και τις πράξεις κάποιου, αλλά και εξουσιάζω, άρχω και διευθύνω. Αυτό κάνει ο κυβερνήτης ενός πλοίου και το ίδιο κάνει και ο κυβερνήτης μιας χώρας.

Το ρήμα μας είναι πολύ ομαλό, άκρως περιεκτικό και πολύ χρήσιμο και αγαπητό: Κυβερνάω=κυβερνώ, κυβερνούσα, κυβέρνησα, έχω κυβερνήσει, κυβερνιέμαι, κυβερνήθηκα, κυβερνημένος και όλες οι άλλες εκδοχές του.

Η ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΟΥ

Είναι όντως και ένα πολύ παράγωγο ρήμα που μας έχει δώσει και πάμπολλες άλλες λέξεις ολκής και μέχρι σήμερα παράγει και γεννάει νέες λέξεις που τις χρειαζόμαστε άμεσα. Ας σημειώσουμε εδώ μερικές και μόνοι σας προσθέτετε και άλλες. Ήδη, από το κυβερνώ κάναμε την κυβέρνηση και τον κυβερνήτη. Αυτός που σχετίζεται με την κυβέρνηση είναι το επίθετο κυβερνητικός. Είναι αυτός που λέμε σήμερα ο κυβερνητικός εκπρόσωπος, η κυβερνητική πράξη, η κυβερνητική απόφαση και τόσα άλλα. Επίσης, εκεί που μένει ο κυβερνήτης είναι το Κυβερνείο.

Πολύ νέες μας λέξεις είναι το κυβερνοπάνκ = η δημιουργία ιστοριών επιστημονικής φαντασίας με την αξιοποίηση της νέας τεχνολογίας και της εικονικής πραγματικότητας. Έτσι δημιουργήθηκε και η Κυβερνητική για να δηλώσει τις θεωρίες της μελέτης και του ελέγχου των πληροφοριών μεταξύ ζώντων και τεχνητών συστημάτων που επικοινωνούν. 

Στην επιστημονική φαντασία έχουμε τον Κυβερνοχώρο -μία νέα σύλληψη φαντασίας- και είναι ο χώρος που διακινούνται πληροφορίες και μηνύματα από έναν υπολογιστή/κομπιούτερ προς τον άλλο. Είναι ένας απέραντος και άναρχος χώρος που συνενώνει όλους τους ανθρώπους, όλες τις πληροφορίες και τα προγράμματα, όλες τις μηχανές και τα δεδομένα και σχηματίζεται έτσι μία βάση και ένα υπόβαθρο εικονικό μέσα στο οποίο γίνεται η πλοήγηση και με το Διαδίκτυο εκεί βρισκόμαστε όλοι μας. Όντως είναι μία γόνιμη, ανεξάντλητη και αστείρευτη δημιουργική φαντασία, πλούσια σε εφευρετικότητα και υψηλή στην πηγαία και σπάνια ποιητική σύλληψη. Αυτός είναι ο κυβερνοχώρος που δημιούργησε η ελληνική σκέψη.

ΤΟ ΚΥΒΕΡΝΩ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ

Οι Λατίνοι και Ρωμαίοι το ελληνικό ρήμα Κυβερνώ το πήραν αυτούσιο και το έβαλαν υπερήφανα στο δικό τους κλιτικό σύστημα. Όταν πήραν, όμως, το ελληνικό αλφάβητο από τους Ετρούσκους, δεν οικειοποιήθηκαν το ελληνικό γράμμα Κ – ούτε σήμερα οι Ιταλοί το έχουνε – και το κυβερνώ το έγραψαν ως Guverno. Για αυτό και η Καλλίπολη έγινε Gallipoli. Όλα τα Λεξικά, όμως, το τονίζουν υπερήφανα: From Greek Κυβερνώ!

Οι Άγγλοι, φυσικά, το πήραν έτοιμο από τη λατινική γλώσσα, αλλά φάνηκαν … βασιλικότεροι τους βασιλέως και «διόρθωσαν» την ελληνική ορθογραφία και το κυβερνώ το έγραψαν ως Govern! 

Η γονιμότητα του κυβερνώ και στην αγγλική γλώσσα είναι θαυμαστή και άκρως πρωτοφανής και εξαιρετικά μοναδική. 

Ιδού η απόδειξη: Κυβερνώ = Govern, κυβέρνηση = government, κυβερνήτης = governor, Γενικός κυβερνήτης = General governor, κυβερνόν σώμα = governing body, κυβερνητικός = governmental, κυβερνητικώς = governmentally και πάρα πολλές άλλες που έγιναν εκφράσεις καθημερινής χρήσης όπως: government issue, government paper, government surplus και άλλες.

ΝΕΟ ΠΡΩΤΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ: CYBER

Το κυβερνώ, κατά ένα καταπληκτικό τρόπο, με αμερικανική πρωτοτυπία μεταβλήθηκε σε μία νέα ορθογραφία και έγινε CYBER, (το Κ έγινε C και το Β ξαναγεννήθηκε), κρατώντας την ελληνική αρχική ορθογραφία και περισσότερο κρατώντας τη σημασία του κυβερνώ. Η παραπάνω Κυβερνητική έγινε Cybernetics και ο Κυβερνοχώρος με ένα νόθο σύνθετο έγινε Cyberspace. Έτσι γεννήθηκε το νέο πρώτο συνθετικό Cyber και, όντως, μάλλον θόλωσε την αγγλική γλώσσα. Ό,τι έχει σχέση με τη νέα τεχνολογία και το Διαδίκτυο σήμερα ονομάζεται Cyber + ό,τι θέλετε. Όλοι ψάχνουν να βρουν από πού μας ήρθε το νέο αυτό …φρούτο! Και όλοι πλέον τρέμουν από τη νέα … Cyberphobia!

Δεν είναι υπερβολή να πούμε πως η αγγλική γλώσσα απόκτησε ΧΙΛΙΑΔΕΣ καινούριες λέξεις. Δεν είναι σχήμα λόγου, αλλά μία πραγματικότητα! Κοιτάξτε λίγο γύρω σας. Όλα έγιναν Cyberλέξεις! (Παρεμπιπτόντως εδώ το Κυβερνώ άλλαξε προφορά και το Cyber τώρα προφέρεται…Σάιμπα!!)

ΚΑΙ ΩΣ… CYBER-ΕΠΙΛΟΓΟΣ

Για μία νεοαγγλογλωσσική γεύση ιδού μερικά παραδείγματα:

cybercrime, Cyber Monday, cyberbullying, cyberjockey, cyberpublisher, cybernaut, cyberculture, cyberlawyer, cyberjournalist, cybersuicide…

Ιδού πώς το εξηγούν το φαινόμενο οι … σάιμπατζόρναλιστ:

Cyber is such a perfect prefix. Because nobody has any idea what it means, it can be grafted onto any old word to make it seem new, cool – and therefore strange, spooky. [«New York» magazine, Dec. 23, 1996]