Ευθύς εξ αρχής ας προσδιορίσουμε τον αμφιλεγόμενο αυτό τίτλο. Εάν κάποιος έχει τη δύναμη, αλλά και το σώμα ενός θηρίου, η γλώσσα μας τον περιγράφει με ένα μόνο επίθετο ως θηριώδη. Λέμε για κάποιο πολύ μεγαλόσωμο άνδρα ότι αυτός έχει θηριώδη διάπλαση, μοιάζει με θηρίο. Όσο για τον πρακτικό θα έλεγα ότι είναι αυτός που χαρακτηρίζεται από την πράξη και όχι από τη θεωρία. Δηλαδή, είναι αυτός που βάζει ως στόχο τη χρησιμότητα της πράξης, η οποία έχει ένα άμεσο αποτέλεσμα. Λέμε: Η πρακτική φιλοσοφία δεν ενδιαφέρεται αποκλειστικά για τη γνώση, αλλά για την ηθική ενέργεια να πράξει κανείς κάτι σωστά. Μπορεί ένας θηριώδης άνδρας να είναι και πρακτικός; Από την άλλη μεριά, μια πρακτική γυναίκα δεν νομίζω ότι θα συμπεριφερόταν θηριωδώς, γιατί απλούστατα τέτοιο αποτέλεσμα δεν είναι πρακτικό.

Στις 7 Σεπτεμβρίου – επιτέλους – μάθαμε το αποτέλεσμα των εκλογών που έγιναν στις 21 Αυγούστου 2010. Θα μείνει μία μνημειώδης ημέρα και είχαμε τα αποτελέσματα μετά από 17 μέρες. Στην πολιτική ιστορία της Αυστραλίας το γεγονός τούτο έγινε για πρώτη φορά στα 110 χρόνια της ομοσπονδίας μας. Στη Βουλή των Αντιπροσώπων όπου εκλέγονται 150 βουλευτές το Εργατικό Κόμμα εξασφάλισε 76 έδρες και τις υπόλοιπες 74 της πήρε ο Συνασπισμός Φιλελευθέρων-Εθνικών. Όλη η δραματική διαδικασία της ιστορικής αυτής μέρας – κατά τη γνώμη μου – συνοψίζεται στις δύο παραπάνω λέξεις.

Ρώτησαν οι δημοσιογράφοι το νέο αρχηγό της αντιπολίτευσης: Τι θα κάνετε τώρα; Και η απάντηση του: θα κρατήσουμε την κυβέρνηση θηριωδώς στις ευθύνες της. Το είπε: We will hold the government ferociously to account”. Συνέχισε: Αυτή θα είναι η θηριώδης επίθεσή μας = This will be our ferocious attack. Στην ίδια περίπου ερώτηση η νέα πρωθυπουργός την συνόψισε ως εξής: Θα είμαστε μία πρακτική κυβέρνησης “We will be a pragmatic government”. Την επόμενη μέρα όλα τα μέσα και οι βουλευτές από τις δύο πλευρές επαναλάμβαναν τα ίδια λόγια: «ferocious & pragmatic».

Στο pragmatic φαίνεται ολοκάθαρα η ελληνικότητά του, αλλά σημαίνει περισσότερο πρακτικός στα Αγγλικά παρά ο Ελληνικός χαρακτηρισμός πραγματικός. Όσο για το ferocious δύσκολα κανείς σκάβει πιο κάτω από το Λατινικό ferus αν και τα λεξικά λένε επιγραμματικά: Connected with Greek θηρ=wild. Στην Ελληνική γλώσσα η θήρα είναι μέχρι σήμερα το κυνήγι άγριων ζώων. Θηρεύω σημαίνει ασχολούμαι με το κυνήγι. Από εδώ έγιναν και τα θηρευτής, θήραμα, θηρευτικός και φυσικά το θηρίο – άγριο και επικίνδυνο ζώο. Η γόνιμη ρίζα γέννησε τη θηριομαχία, το θηριόμορφο, το θηριοτροφείο, θηριωδία και από εδώ έγινε ο θηριώδης = ferocious. Ο φθόγγος θ που δεν τον είχαν οι Λατίνοι, τους μπέρδεψε και έτσι κατέβηκαν ακουστικά μερικά σκαλοπάτια και η θήρα έγινε ferus και έτσι ταξίδεψε σε όλες τις Ευρωπαϊκές γλώσσες. Εξάλλου, την ίδια προφορική δυσκολία βλέπουμε μέχρι σήμερα. Οι Ρώσοι την Αθήνα την λένε Αφήνα και τη Μυθολογία Μυφολογία και πολλά άλλα στις Ευρωπαϊκές γλώσσες.

Η Αγγλική πήρε τη λέξη από τη Λατινική ετοιμοπαράδοτη και τη θηριωδία την είπε ferocity και το θηριωδώς έγινε ferociously. Στις 8/9/2010 ο αρχηγός της Αντιπολίτευσης περιγραφόταν σε όλο τον έντυπο τύπο ως «ferocious», πράγματι ως θηριώδης. Αυτό όμως είναι όντως μία θηριωδία. Λέτε να γνωρίζει το τι ακριβώς κυριολεκτικά σημαίνει αυτό και πόσα άλλα «θηρία» κουβαλάει αυτή η λέξη μαζί της; Κανένας δεν θα ήθελε να ζει σε μια Αυστραλία με τέτοια θηρία. Έτσι πώς θα μπορέσουμε να έχουμε μία πρακτική κυβέρνηση; Ferocity and pragmatic government cannot exist. Θηριωδία και πρακτική κυβέρνηση δεν μπορούν να συνυπάρχουν.

Αποκαλύπτεται έτσι πως δύσκολα πολιτικά χρόνια μάς περιμένουν. Και αυτό γιατί πολύ κοντά στη θηριωδία υπάρχει η ύβρη. Hubris την είπαν στα Αγγλικά και την προφέρουν χιούμπρις. Η Νέμεση όμως – και αυτή ως Nemesis- βρίσκεται δίπλα της για να αποδώσει δικαιοσύνη και να αποκαταστήσει την τάξη γιατί αυτή είναι η θεία δίκη!