Η διττή χρήση των εφευρέσεων του ανθρώπινου μυαλού είναι προφανής: Με τη φωτιά ψήνουμε το κρέας, αλλά πυρπολούμε και την καλύβα τού γείτονα. Με το τσεκούρι κόβουμε ξύλα, αλλά ανοίγουμε και το κεφάλι τού εχθρού. Με το αεροπλάνο ταξιδεύουμε γρήγορα, αλλά βομβαρδίζουμε και ξένα γυναικόπαιδα.

Με το Διαδίκτυο επικοινωνούμε αστραπιαία, αλλά με αυτό παντοδαποί ψευδεπιστήμονες και τσαρλατάνοι πετούν διανοητικά σκουπίδια (intellectual rubbish) στο κατώφλι του μυαλού μας.

Αλλά το θέμα μου εδώ δεν είναι οι τσαρλατάνοι του Διαδικτύου: το θέμα μου είναι οι φένακες (αγύρτες) και οι λογοκλόποι που υφαρπάζουν τον πνευματικό μόχθο κάποιων άλλων και τον παρουσιάζουν για δικό τους, είτε σε ραδιοφωνικά προγράμματα, είτε σε στήλες εφημερίδων.

Το να δανειστείς κάποιες σκόρπιες λέξεις (ή έστω κάποιες αράδες κειμένου) από κάποιον συγγραφέα, λίγο το κακό. Αλλά όταν οικειοποιείσαι ολόκληρη εργασία κάποιου άλλου, χωρίς αναφορά στο όνομά του, τότε το πράγμα όχι μόνο «χοντραίνει», αλλά επισύρει και ποινή.

Γιατί τα λέω όλ’ αυτά; Διότι στο Διαδίκτυο οργιάζει η λογοκλοπή! Συγκεκριμένα, γνωστός Ελλαδίτης συγγραφέας (ψευδεπίγραφος ιστορικός που εκδίδει «ιστορικά» βιβλία χωρίς βιβλιογραφία και νομίζει ότι η ελληνική γλώσσα έχει 76.000.000 λέξεις!) μετέφερε (copy+paste) στην ιστοσελίδα του ένα από τα άρθρα μου, παρουσιάζοντάς το για δικό του!

Προτού όμως παραθέσω παραδείγματα καραμπινάτης λογοκλοπής, ας δούμε τα πράγματα «εξ αρχής φυόμενα» (Αριστοτέλης).

Στα μέσα της δεκαετίας του ’80, στο Πανεπιστήμιο Μελβούρνης, ένας από τους καθηγητές μου ήταν και ο βυζαντινολόγος Roger Scott, ο οποίος, σε συνεργασία με άλλους συναδέλφους του (Elizabeth και Michael Jeffreys, et al.) μετέφρασε στην αγγλική γλώσσα τη «Χρονογραφία» τού Ιωάννη Μαλάλα (“The Chronicle of John Malalas”, Australian Association for Byzantine Studies, 1986).

Στο γραφείο τού καθηγητή Scott βρέθηκα για να συζητήσουμε ένα δοκίμιο που είχα γράψει, κι εκεί είδα τη «Χρονογραφία» τού Μαλάλα μεταφρασμένη. Το πρωτότυπο βυζαντινό κείμενο το είχα ήδη προμηθευτεί (σε ψηφιακή μορφή) από το Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας (ΗΠΑ), μαζί με ολόκληρη την αρχαιοελληνική Γραμματεία.

Δέκα χρόνια μετά (28/3/1996) δημοσίευσα στον «Ν.Κ.» άρθρο, με τίτλο, «Ιωάννης Μαλάλας». Σ’ αυτό έλεγα: «Ο ίδιος ο Μαλάλας είδε “ιδίοις όμμασιν” (με τα δικά του μάτια) να διώκονται οι Έλληνες στην Κωνσταντινούπολη το 529 μ,Χ.: “διωγμός γέγονεν Ελλήνων μέγας” (18.42). Ο Ιουστινιανός έδωσε στους Έλληνες (και ελληνίζοντες) τρεις μήνες προθεσμία ν’ αποκηρύξουν την ελληνότροπη συμπεριφορά τους και να γίνουν χριστιανοί – ή να εξαφανιστούν!»

Το επόμενο έτος (2/6/1997) δημοσίευσα δεύτερο άρθρο, με τίτλο: «Στ’ όνομα της Ιστορίας!». Εδώ πάλι έκανα λόγο για τον Μαλάλα, λέγοντας:

«Αλλά εδώ θ’ αφήσουμε έναν αυτόπτη μάρτυρα, που ζει στην Κωνσταντινούπολη, να μιλήσει. Είναι ο Ιωάννης Μαλάλας, [. . .] Τα λόγια του, σε ελεύθερη μετάφραση, είναι τούτα: “Τη χρονιά αυτή (δηλ. το 529 μ.Χ.) γίνεται μεγάλος διωγμός των Ελλήνων, και πολλών οι περιουσίες δημεύονται. Μερικοί χάνουν και τη ζωή τους, όπως ο Μακεδόνιος, ο Ασκληπιόδοτος, ο Φωκάς (γιος του Κρατερού)… Απ’ το διωγμό αυτό ο φόβος θέριεψε. Ο ίδιος ο βασιλιάς (δηλ. ο Ιουστινιανός) έβαλε νόμο, ώστε να μην επιτρέπεται στους ελληνομαθημένους να πολιτεύονται, κι όσοι πιστεύουν σε άλλα δόγματα να εξαφανίζονται από το ρωμαϊκό κράτος. Τους δόθηκε προθεσμία τρεις μήνες να γίνουν οπαδοί της ορθόδοξης πίστης”.»

Τέλος, το 2011, στο Διαδίκτυο, και κάτω από τις κεφαλαιογράμματες λέξεις ΝΕΟΣ ΚΟΣΜΟΣ, εμφανίζεται το άρθρο μου, «. . . διωγμός γέγονεν Ελλήνων μέγας».

Ενώ λοιπόν από το 1996 μιλώ για τον Μαλάλα και τον διωγμό των Ελλήνων στην Κωνσταντινούπολη, έρχονται κατόπιν κάποιοι απατεώνες, φένακες και λογοκλόποι του Διαδικτύου και «κολλούν» στις ιστοσελίδες τους κείμενα από τα άρθρα μου, χωρίς αναφορά στ’ όνομά μου!

Και τώρα επανέρχομαι στον Ελλαδίτη «ιστορικό», η λογοκλοπή του οποίου με ανάγκασε να γράψω τούτο το άρθρο. Εδώ μιλάμε για λογοκλόπο par excellence! Παραθέτω δύο ενδεικτικά παραδείγματα από το άρθρο μου, «. . . διωγμός γέγονεν Ελλήνων μέγας»:

Παράδειγμα πρώτο. Στο άρθρο μου λέω:

«Αλήθεια, ποιος θα περίμενε να δει τον χριστιανό αυτοκράτορα των Ρωμαίων Ιουστινιανό να καταδιώκει αθώους μη χριστιανούς Έλληνες και ελληνότροπους, και να τους δίνει τρεις μήνες προθεσμία για να αλλαξοπιστήσουν; Εδώ είμαι πάλι υποχρεωμένος να μεταφέρω τα λόγια του Μαλάλα:».

Και ο Ελλαδίτης λογοκλόπος αντιγράφει:

«Αλήθεια, ποιος θα περίμενε να δει τον χριστιανό αυτοκράτορα των Ρωμαίων Ιουστινιανό να καταδιώκει αθώους μη χριστιανούς Έλληνες και ελληνότροπους, και να τους δίνει τρεις μήνες προθεσμία για να αλλαξοπιστήσουν; Εδώ είμαι πάλι υποχρεωμένος να μεταφέρω τα λόγια του Μαλάλα:».

Παράδειγμα δεύτερο. Στο άρθρο μου λέω:

«Ξαφνικά, το αγαθό “σκουλήκι” της φιλοσοφίας έπαψε να ροκανίζει τις “αποκαλυπτικές αλήθειες” της ιουδαιο-χριστιανικής θρησκευτικής παράδοσης. Αλλά δεν ήσαν μόνο οι φιλόσοφοι που είχαν μπει στο στόχαστρο του Ιουστινιανού: κυνηγήθηκαν και οι απλοί Έλληνες και “ελληνίζοντες” που είχαν την ατυχία να επιμένουν ελληνικά.»

Και ο Ελλαδίτης λογοκλόπος αντιγράφει:

«Ξαφνικά, το αγαθό “σκουλήκι” της φιλοσοφίας έπαψε να ροκανίζει τις «αποκαλυπτικές αλήθειες» του ιουδαιο-χριστιανισμού. Αλλά δεν ήσαν μόνο οι φιλόσοφοι που είχαν μπει στο στόχαστρο του Ιουστινιανού: κυνηγήθηκαν και οι απλοί Έλληνες και “ελληνίζοντες” που είχαν την ατυχία να επιμένουν ελληνικά.»

Ο λογοκλόπος, πέρα από τις 830 λέξεις που αντέγραψε αυτολεξεί (verbatim), δεν παρέλειψε ν’ αντιγράψει και τους δύο κεφαλαιογράμματους υπότιτλους!

Όταν η ωμή αυτή λογοκλοπή υπέπεσε στην αντίληψή μου, επικοινώνησα με τον Ελλαδίτη συγγραφέα, λέγοντάς του ότι δεν θ’ αφήσω το θέμα αυτό να «πέσει κάτω», εκτός αν κάνει κάτι. Η απάντησή του; Το μαντέψατε: Δεν ίδρωσε το αυτί του!